Prevod od "do trenutka" do Brazilski PT


Kako koristiti "do trenutka" u rečenicama:

Ali do trenutka kada vlada kupi zemljište, neæe postojati šuma.
Quando o governo tomar a terra, não haverá uma árvore em pé.
Došli smo do trenutka kada vi ulazite.
Estamos ensaiando a parte em que o senhor vai entrar esta noite.
Sahranice izveštaj sve do trenutka kada se re-nominacija okonèa.
A acusação do júri sairá logo.
Mislim, sve do trenutka kada sam se posle provale setila da je Gordon upetljan u to.
Lembrei-me de que Gordon ganhou bastante. - O Sr. Liddy?
Bilo je mnogo nagrada do trenutka kada sam saznao, shvatio sam da te nikada neæu ponovo videti.
Sempre houve muitas recompensas. Até o momento em que compreendi, que nunca a veria novamente.
Nikad nisam znao koliko volim svoju æerku do trenutka kada nisam mogao više da joj kažem.
Nunca soube o quanto a amava até saber que não poderia lhe contar.
Koliko je vremena prošlo od trenutka kad si èuo vrisak do trenutka kad si našao zamjenika?
Quanto tempo se passou de quando você ouviu o grito até quando você encontrou o Policial Foster?
Moj je otac skrivao duboku depresiju, bolest ustvari, sve do trenutka svoje smrti.
Meu pai escondeu uma profunda depressão, Um doença, na verdade, até o dia em que morreu.
Onda sve unazad do trenutka kad prodje kroz vrata.
É isso! Então tudo volta até quando ela está indo até a porta.
Do trenutka kada stignu u lagunu, potpuno su izbezumljeni, i pod stresom.
Quando chegaram à lagoa, estavam completamente apavorados, estressados ao máximo.
Bio sam sa njim do trenutka kada je nestao.
Eu estava com ele logo antes de desaparecer.
Do trenutka kad je egzorcist pozvan na procenu o moguæoj opsednutosti, paroh je osigurao da su sva psihijatrijska objašnjenja iscrpljena.
Para que um exorcista seja chamado para dar assistência a uma possível possessão o padre da paróquia deve ter esgotado todas as possibilidades psiquiátricas.
Smijemo im se do trenutka gdje bi se raðe ubili i živjeli bez nas.
Rimos deles até o ponto em que prefiram se matar do que continuar vivendo conosco.
I nije bilo problema do trenutka kad su stvari poèele da se menjaju.
E foi só depois que que as coisas só começou a mudar.
I stalno se vraæao stvarno i to do trenutka da je veæ poèeo da preteruje, ako mene pitate.
E continuou voltando, voltou até demais, na minha opinião.
Sve do trenutka kada ih je Crnobujica progutala.
Até que a água negra os engoliu.
Ne mogu da živim od trenutka do trenutka kao ti, Adame.
Não sei viver apenas o momento, como você, Adam.
Svi doðemo do trenutka u životu kada nam nije suðeno da nam bude bolje.
Todos nós chegamos a um ponto da vida que não devemos ficar melhor.
Do trenutka kad su počeli da se javljaju simptomi, atrofija je napravila štetu, moždana masa se smanjila.
No momento em que você começar a exibir os sintomas, a atrofia é feito o seu dano, massa cerebral diminuiu.
Zašto mora doæi do trenutka da tek kad nešto izgubiš shvatiš koliko je to važno?
Por que precisa chegar a um ponto em que quase te arrebatam algo para se dar conta de quanto se importa?
Sve što budeš govorio od sada do trenutka kad dobijem imunitet je gubljenje vremena.
Tudo que disser ou fizer para evitar minha imunidade é apenas perca de tempo.
Kad ima muèenja, tu su bol i rane, fizièka agonija i sve ovo odvraæa um od duševne patnje, tako da ga muèe samo rane do trenutka smrti.
"Quando há tortura, há dor, ferida e agonia física. Tudo isso distrai a mente do sofrimento mental para que a pessoa seja atormentada pelas feridas até o momento da morte.
Tvoje sjeæanje seže do trenutka s rijekom?
Você se lembra do riacho, certo?
Uskoro æemo da doðemo do trenutka kada æe agonija biti toliko nepodnošljiva, da èak ni lojalan sluga princa laži neæe moæi više da laže.
Em breve, chegaremos ao exato momento quando a agonia será tão insuportável que até mesmo um servo leal do príncipe das mentiras não pode mentir.
I do trenutka kada sam se rodio, sve to je... nestalo.
Na época em que nasci, tudo isso havia acabado.
I nareðujem da se imenovano dete vrati pod starateljstvo Porodiène službe, do trenutka kad otac bude u stanju da pokaže sposobnost da obavlja dužnost odgovornog roditelja.
E ordeno que a criança fique sob os cuidados do Conselho Tutelar até o pai se mostrar capaz de ser um pai responsável.
Do trenutka kad trebamo vas, mi uvuèemo oploðeno jajašce u levak, a zatim ga gurnemo u vašu...
Quando precisássemos de vocês, estaríamos sugando o óvulo fertilizado por um funil, e enfiaríamos em suas...
Naprotiv, potrebni ste mi kao prijatelj, a verujem da je moje prijateljstvo poželjno, bez obzira što je ružno zadobijeno, bar do trenutka dok vas ne obese zbog izdaje kralja.
Pelo contrário. Preciso de você como meu amigo, e acredito que prefere minha amizade, independentemente de como foi obtida, a um encontro com a forca como traidor de seu rei.
Do trenutka kada su ubice uočile Pacha, koji je već bežao.
Quando os sicários viram Pacho, ele já estava fugindo.
On to nikada nije uradio do trenutka kada smo se upoznali.
Ele nunca faria isso quando nos conhecemos.
Imali smo zatvorene oči do trenutka...
Ficamos dando voltas até que... Até o quê?
Teraæe te na smeh sve do trenutka kada ti pereže grlo.
Ele vai sorrir até o momento em que corta sua garganta.
Do trenutka kada sam napunio 18, imao sam snažnu strast prema knjigama.
Na época que eu tinha 18 anos, eu tinha uma profunda paixão por livros.
Do trenutka kada stignemo do toga svako mesto sa nekakvom vrstom uprave moglo bi biti na putu ka tome.
Quando chegarmos lá, todos os lugares com uma leve aparência de governo podem realmente estar a caminho de ser.
Počinju sve više da liče, i do trenutka kad dođemo u 2000-te, već počinjemo da uočavamo obrasce globalnog zagrevanja, i u pravim posmatranjima i u modelu.
Eles vão ficando mais parecidos, e quando você chega na década de 2000, você já vê os padrões do aquecimento global tanto nas observações, quanto no modelo.
Do trenutka kada se zaraze, većina ljudi je toliko bolesna da su vezani za krevet.
e, quando se está no estágio contagioso, a maioria dos pacientes fica tão doente que fica acamada.
daleko van naše sopstvene galaksije. Možemo videti sve do granica uočljivog univerzuma, skroz unazad u prošlost, skoro do trenutka samog Velikog praska.
Podemos ver todo o caminho até os limites do universo observável, Quando voltamos no tempo, quase até o momento do próprio Big Bang.
I imamo moć da biramo, od trenutka do trenutka, ko i kako želimo da budemo u ovom svetu.
E temos o poder de escolher, a cada momento, quem e como desejamos ser no mundo.
Gledamo u ekrane od samog buđenja, do trenutka kada zaspimo.
Vemos telas do momento em que acordamos até o momento em que vamos dormir.
Do trenutka kada deca napune 11 godina, 50 posto njih je toliko zaostalo u svom obrazovanju da nemaju nade da će to nadoknaditi.
Quando as crianças chegam aos 11 anos, 50% se encontram tão atrasadas na escola que não têm mais chance de recuperação.
Do trenutka kada deca napune 13 ili 14 godina, obično napuste školu.
Quando chegam aos 13 ou 14 anos, elas tendem a abandonar a escola.
Nisu u pitanju samo praistorijski ljudi, već i istorijski ljudi, domoroci, sve do trenutka kada su se pojavili prvi kolonizatori.
Não só homens pré-históricos, mas também históricos, indígenas, e todos os outros até a chegada dos primeiros colonizadores.
Do trenutka kada su rođeni, već sam vodila svoje emisije i radila pod okom javnosti.
Quando eles nasceram, eu apresentava meus programas e estava na mira do público. Amo o que eu faço, mas amo mais ainda meus filhos.
Ako zaista želite precizno da procenjujete ljude, morate da stignete do trenutka koji svaki savetnik iščekuje i nacrtate dva-sa-dva tabelu.
Se queremos julgar pessoas corretamente, temos que chegar ao momento pelo qual todos os consultores esperam e criar uma tabela de comparação.
Do trenutka kad sam mogla da prepoznam kao silovanje ono što mi se desilo, njegov program razmene je okončan i otišao je u Australiju.
Naquela época eu não pude identificar o que tinha acontecido como estupro, e ele tinha terminado o intercâmbio e partiu para a Austrália.
A naši mozgovi obavljaju sav taj posao u deliću sekunde od trenutka kad čujemo muziku do trenutka kad naša stopala počnu da tapkaju u ritmu.
Tudo é feito entre o segundo em que começarmos a ouvir a música e começar a marcar o rítmo com os pés.
To je nešto nalik francuskom sladoledu, kada ga prvi put probate ukus je 100 procentan; do trenutka kada ga probate šesti put, čarolija je nestala.
É como sorvete de baunilha, a primeira mordida é 100%, mas ao chegar na sexta mordida, já era.
Do trenutka kada sam otišla za Peking 1995. bilo mi je jasno, da je jedini put ka ravnopravnosti polova bio da se preokrenu vekovi opresivne tradicije.
Quando cheguei em Pequim, em 1995, ficou claro para mim. A única maneira de se conseguir a igualdade de gêneros, seria derrubar séculos de tradição opressiva.
Obećavam vam, ako se prošetate kroz Google Streetview, doći ćete do trenutka kada se nešto vrati i udari vas u lice.
E eu prometo a você, se você fazer esta caminhada no Google Streetview, chegará um momento em que alguma coisa volta e acerta a sua cara.
0.47952699661255s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?